Asist. univ. dr. Anamaria MILONEAN

Domenii de interes

  • Lingvistică
  • Semiotică
  • Teoria traducerii

Biography

Asistent universitar doctor. Cursuri/seminare – domenii de studiu: Limba italiană contemporană (morfologie și sintaxă), Limba română, Didactica traducerii, Tipologia discursurilor. Domenii de cercetare: lingvistică, semiotică și teoria traducerii. Principalele articole publicate se axează pe aspecte lingvistice, didactice, de teoria și practica traducerii. Printre acestea: „Il ruolo della linguistica teorica nella didattica della traduzione”, „Dal discorso romanzesco al discorso filmico, Il Gattopardo, di Giuseppe Tomasi di Lampedusa”, „Difficoltà nell’interpretazione e nella traduzione del congiuntivo: italiano e romeno a confronto”„Il ridimensionamento della struttura e dei valori della narrazione nella traduzione intersemiotica”, publicate în Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées; „Valori e funzioni del passato prossimo e del passato remoto (italiano e romeno a confronto)”, „Prospettive sull’enunciazione nel testo narrativo, dall’approccio strutturalista alla visione ScaPoLine”, publicate în Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia. Doctorat în Filologie, cu lucrarea: ”De la discursul romanesc la discursul filmic – Ghepardul de Giuseppe Tomasi di Lampedusa – (abordare lingvistico-semiotică)”.

Publications

– „Hermeneutica imaginii: inferențe și sens textual”, în Perspective multimodale în predarea limbilor străine, Presa Universitară Clujeană, 2015, pp. 171-180.
– „Text audio-vizual și text verbal în didactica limbilor străine. Fundamente semiotice”, în New Trends in Language Didactics, Presa Universitară Clujeană, 2014, pp. 165-173.
– „Il ridimensionamento della struttura e dei valori della narrazione nella traduzione intersemiotica”, în Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, nr. 7/2014, pp. 80-87.
– „Text verbal şi text filmic: aspecte ale actului referenţial”, în Traduction sans frontières. Volum aniversar Rodica Baconsky, Cluj, Limes, 2012, pp. 218-228.
– „Difficoltà nell’interpretazione e nella traduzione del congiuntivo: italiano e romeno a confronto”, în Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, nr. 4/2011, pp. 343-350.
– „Dal discorso romanzesco al discorso filmico, Il Gattopardo, di Giuseppe Tomasi di Lampedusa”, în Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, nr. 3/2010, pp. 275-285.
– „Prospettive sull’enunciazione nel testo narrativo, dall’approccio strutturalista alla visione ScaPoLine”, în Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, 1/2010, pp. 181-193.
– „Il ruolo della linguistica teorica nella didattica della traduzione”, în Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, nr. 2/2009, pp. 121-127.
– „Valori e funzioni del passato prossimo e del passato remoto (italiano e romeno a confronto)”, în Studia Universitatis Babeş-Bolyai Philologia, 3/2008, pp. 245-252.
– „Semiotica mesajelor nonverbale în romanul Ghepardul de Giuseppe Tomasi di Lampedusa”, în Philologica Banatica, vol. II, Timişoara, 2008, pp. 91-102.

Teaching

Cursuri/seminare – domenii de studiu: Limba italiană contemporană (morfologie și sintaxă), Limba română, Didactica traducerii, Tipologia discursurilor.

  • Share :
Acest website folosește cookie-uri pentru a vă oferi o mai bună experiență de navigare. Cookie-urile sunt mici fragmente de text pe care site-ul web le transmite browser-ului și care sunt stocate în dispozitivul informatic al utilizatorului. Prin utilizarea cookie-urilor, site-ul web devine mai util prin personalizarea conținutului său în funcție de preferințele dumneavoastră. Toate detaliile despre cookie-urile folosite le găsiți în Politica de utilizare a cookie-urilor. Continuarea navigării implică acceptarea cookie-urilor strict necesare. Site-ul web folosește și cookies de performanță care sunt utilizate doar pentru a îmbunătăți modul în care funcționează website-ul. Vizitatorii site-ului nostru nu sunt niciodată identificați în mod individual sau personal.
Accept
Respinge
Privacy Policy