Lect. univ. dr. Eugenia Bojoga

Departamentul de limbă română și lingvistică generală

Domenii de interes:

  • Lingvistică generală
  • Sociolingvistică
  • Tipologia limbilor romanice
  • Istoriografia lingvistică

Biography

Domeniile mele de interes cuprind lingvistica generală, sociolingvistica, tipologia limbilor romanice, istoriografia lingvistică, precum și predarea limbii române studenților străini. O altă arie importantă a specializării mele se referă la istoria și statutul actual al limbii române în Republica Moldova. Luând ca fundament teoretic concepția lingvistică a lui Eugeniu Coșeriu, am aplicat principiile sale metodologice în sfera semanticii și a sociolingvisticii. Toate aceste aspecte se regăsesc în studiile și publicațiile mele.

În teza de doctorat, coordonată de Prof. Dr. Mircea Borcilă, intitulată Lingvistică  și ideologie. Receptarea operei lui Eugeniu Coseriu în fosta U. R. S. S., am urmărit impactul pe care l-a avut ideologia marxistă în domeniul științei limbajului din această țară și strategiile de asimilare și preluare a lingvisticii occidentale, Coseriu fiind luat ca exemplu prototipic în acest sens. Pornind de la aceste premise, m-am ocupat totodată de receptarea concepției lui F. de Saussure în țările din Est și de traducerea Cursului de lingvistică generală în limbile respective.

Am beneficiat de mai multe stagii de cercetare în Spania și Germania, activitatea mea focalizându-se asupra contribuției Școlii lingvistice de la Tübingen la dezvoltarea gândirii lingvistice europene.

Am făcut parte din mai multe proiecte internaționale, am fost profesor invitat  la Universitatea din Viena și am predat limba română la Universitatea Carolină din Praga, la Universitatea Orientală din Napoli, iar în prezent sunt lector de română la Institutul Pontifical Oriental (PIO, Vatican).

În calitate de președinte al Asociației cultural-științifice ”Eugeniu Coseriu” am organizat mai multe ediții ale Școlii de vară de lingvistică, precum și cel de-al II Congres Internațional Coseriu, fiind și co-editoare a volumelor cu lucrările respective.

Publications

Volume

  1. Eugenia Bojoga, Libuse Valentova (ed.), Primul Simpozion internaţional de studii româneşti din Cehia. První mezinarodní symposium české rumunistiky, Praga, Libri, 2006.
  2. Eugenia Bojoga, Oana Boc, Cornel Vîlcu (ed.), Eugenio Coseriu: Perspectives contemporaines. Vol. I. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2013.
  3. Eugenia Bojoga, Limba română – ”între paranteze”? Despre statutul actual al limbii române în Republica Moldova, Chişinău, ed. Arc, 2013.
  4. Eugenia Bojoga, Oana Boc, Cornel Vîlcu (ed.), Eugenio Coseriu: Perspectives contemporaines. Vol. II. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2014.
  5. Cornel Vîlcu, Eugenia Bojoga, Oana Boc (ed.), Școala coșeriană clujeană. Contribuții. Volumul I. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2016.

Studii

  1. Le roumain de Moldavie et ses problèmes. Les réflexions « froides » d’Eugenio Coseriu sur un sujet « incendiaire », in Gerda Haßler & Thomas Stehl (ed.), Kompetenz – Funktion – Variation. Linguistica Coseriana V. Beiträge der internationalen Tagung an der Universität Potsdam, 8.–10. Oktober 2015. Frankfurt et al.: Peter Lang Verlag 2017, 344-369.
  2. Nevoia de îndumnezeire a omului ca temă literară, in ”Fundamente creștine ale culturii române și europene. 12-15 mai 2016. Colocviu închinat memoriei acad. Zoe Dumitrescu-Buşulenga – Maica Benedicta”, Caietele de la Putna, 10, X – 2017, editura Nicodim Caligraful, Mănăstirea Putna, 2017, p. 187-194.
  3. Vocabularul reprezentativ al limbii române – punct de reper în stabilirea inventarului lexical al RLS (nivelurile A1 și A2), in Cristina Varga (ed.) Multimodal Approaches in Language Learning / Perspective Multimodale în Predarea Limbilor Străine. Volum Clipflair 2016 / 2017, Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană, p. 99-124.
  4. Eugeniu Coșeriu despre așa-zisa limbă moldovenească, in Inna Negrescu, Ludmila Șimanschi (ed.), Filologia modernă: realizări și perspective în context european. Academia de științe a Moldovei. Institutul de Filologie, Chișinău, 2017, p. 29-40.
  5. Coseriu și Saussure. Repere exegetice ”clasice” și actuale, in C. Vîlcu, E. Bojoga, O. Boc (ed.), Școala coșeriană clujeană. Contribuții. Volumul I. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2016, p. 149-175.
  6. 50 years since the Western publication of the study Rumänische Sprache und Literatur in Bessarabien und Transnistrien by Klaus Heitmann, in Linguistic and Cultural Contacts in the Romanian Space – Romanian Linguistic and Cultural Contacts in the European Space, proceedings, Iaşi, 16–18 September 2015, edited by Luminiţa Botoşineanu, Ofelia Ichim and Florin-Teodor Olariu, Roma, Aracne Editrice, 2016, p. 21-34.
  7. Legenda mankurtului – prototip al ștergerii memoriei identitare în spațiul ex-sovietic, in Caietele de la Putna, 9, IX – 2016, editura Nicodim Caligraful, Mănăstirea Putna, 2016, p. 142-152.
  8. «’Lehr-und Wanderjahre’. Il periodo italiano nella biografia intellettuale di Eugenio Coseriu», in V. Orioles, R. Bombi (eds.). Oltre Saussure. L’eredità scientifica di Eugenio Coseriu. Beyond Saussure. Eugenio’s scientific legacy. Atti del IV Convegno Internazionale degli Studi di Udine, 1-2 ottobre 2013. Firenze, Franco Cesati Editore, 2015, p. 35-55.
  9. Limbă română sau „moldovenească? O perspectivă sociolingvistică asupra controversei actuale din Republica Moldova, in I. Pomian, N. Mocanu (ed.), Înspre şi dinspre Cluj. Contribuţii lingvistice. Omagiu profesorului G. G. Neamţu la 70 de ani, Cluj, Scriptor şi Argonaut, 2015, p. 107-123.
  10. Jertfa intelectualilor basarabeni pentru păstrarea limbii române, in ”Jertfă şi creaţie. 18-20 septembrie 2014. Colocviu închinat memoriei acad. Zoe Dumitrescu-Buşulenga – Maica Benedicta”, în Caietele de la Putna, editura Nicodim Caligraful, Mănăstirea Putna, 2015, p. 162-182.
  11. Sub semnul lui Cioran. Traduceri din opera cioraniană în limba italiană, in Viaţa românească, nr. 9, 2015, p. 74-84.
  12. Componenta italiană a biografiei intelectuale a lui Eugeniu Coșeriu, in S.-M. Ardeleanu, I.-C. Coroi, D. Finaru (eds.), Limbaje si comunicare. XIII. Dinamica limbilor si literaturilor in epoca globalizarii. Colocviul international de Stiinte ale limbajului Eugeniu Coseriu. Editia a XIII-a, Suceava, 16-18 oct. 2015, Casa editoriala Demiurg. Iasi, 2015, p. 13-36.
  13. Manuale de limba română publicate în Basarabia între anii 1812-1918, in E. Platon, A. Arieşan (ed.), Actele conferinţei aniversare 40 de ani de limba română ca limbă  străină la UBB. 1974-2014, organizată de Departamentul de limbă, cultură şi civilizaţie românească de la Facultatea de Litere, Universitatea „Babeş-Bolyai”, Cluj-Napoca, 3-4 octombrie 2014, Cluj, Casa Cărţii deştiinţă, 2014, p. 188-208.
  14. Eugenio Coseriu et l École linguistique de Tübingen, in E. Bojoga, O. Boc, C. Vîlcu (eds.), Eugenio Coseriu: Perspectives contemporaines. Vol. II. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2014.
  15. Pătrunderea studiului ’Sincronie, diacronie și istorie’ de E. Coseriu în lingvistica din fosta U.R.S.S., in Quaestiones Romanicae. Colocviul international ’Comunicare si cultura in Romània europeana’. Editia a II. 24-25.09.2013. Jate Press, Szeged, 2013, p. 257-270.
  16. Coseriu war ein attraktiver Lehrer sau Eugeniu Coşeriu în memoria discipolilor săi, in ”Anuar de lingvistică şi istorie literară”, Bucureşti, Tom, L1, 2011, p. 21-33.
  17. Identitatea refulată a basarabenilor şi limba „moldovenească”, în V. Boari, S. Gherghina, R. Murea (ed.) Regăsirea identităţii naţionale, Iaşi, Polirom, 2010, p. 232-277.
  18. ’Limba de stat’ sau deruta identitară reflectată în denumirea limbii în Republica Moldova / ’Státní jazyk’ aneb identitární zmatek v Moldavské republice projevující se v názvech jazyka », in L. Valentova (ed.) Ipostaze ale identității românești / Podoby rumunské identity, Praga, Ústav románských studií FFUK, 2010, p. 99-113.
  19. Zentrum und Peripherie in der rumänischen Literatur der Republik Moldau, in M. Huberty, M. Mattusch (Hrsg.), Rumänien und
  20. Europa. Transversale, Berlin, Frank & Timme. Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2009, p. 291 – 322.
  21. Dílo Mircei Eliada v překladech du ruštiny, in Libuše Valentová (ed.), Mircea Eliade v evropském kontextu,  Praha, Univerzita Karlova, 2009, p. 97 – 107.
  22. Conceptualizarea lui Dumnezeu în limbile română, spaniolă şi cehă, in G. G. Neamţu, Şt. Gencărăru, A. Chircu (eds.), Limba română – abordări tradiţionale şi moderne. Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2009, p. 325-335.
  23. Limba română – – un tabu? sau despre conştiinţa metalingvistică a vorbitorilor din Rep. Moldova, in E. Tămâianu-Morita, M. Ulrich (ed.), Limbaj primar şi metalimbaj, Cluj, Presa Universitară Clujeană, 2008, p. 175-208.
  24. L’évolution des normes linguistiques du roumain dans la République de Moldavie, in C. Sinner (ed.), Norm und Normkonflikte in der Romania, München, Peniope, 2005, p. 212-243.
  25. Valorizarea lexematicii in doua contexte diferite: fosta U.R.S.S. si Spania, in Gh. Popa (ed.), “Un lingvist pentru secolul XXI”, Chisinau, Editura Stiinta, 2002, p.18-30.
  26. La contribución de D. Copceag a la elaboración de una tipología general de las lenguas románicas, in ”Estudis romànics”. Vol. XXX, Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2008, p. 225-232.
  27. L’immaginario politico sovietico e la situazione attuale della lingua rumena nella Repubblica di Moldova, in L. Valmarin, N. Nesu (eds.), La lingua rumena: proposte culturali per la nuova Europa, in ”Romania Orientale”, Roma, Bagatto Libri, 2008, p. 184-204.
  28. La aceptación de “Sistema, norma y habla” de E. Coseriu en la lingüística soviética, J. Gerardo Martinez del Castillo (eds.), „Eugenio Coseriu in memoriam”, Granada Lingvistica, Granada, 2005, p. 21-51.
  29. Les discussions sur la norme dans la linguistique soviétique et la théorie d’Eugenio Coseriu, in ”Studia Universitatis Babes-Bolyai, Philologia”, XLVI, Nr. 4, 2006, p. 109-126.
  30. La typologie des langues romanes dans la vision de D. Copceag, in ”Revue de Linguistique Romane”, publiée par la Société de linguistique romane. Tome 67, 2003, p. 549-556.
  31. La théorie d’Eugenio Coseriu et la linguistique soviétique,  in ”Plurilinguismo. Contatti di lingue e culture”. Università degli Studi di Udine. Centro Internazionale sul plurilinguismo. Nr. 10, 2003, p. 323-344.

 

Traduceri

  1. Eugeniu  Coșeriu, Introducere în lingvistică, traducere din limba spaniolă de Eugenia Bojoga, Cluj, Echinox, 1999.
  2. Eugeniu  Coșeriu, Lecții de lingvistică generală, traducere din limba spaniolă de Eugenia Bojoga, Chișinău, ed. ARC, 2000.
  3. Boris Gryois, Stalin – opera de artă totală. Cultura scindată din Uniunea Sovietică, traducere din limba rusă, colaționată cu versiunea germană, Cluj, Idea Design & Print, 2007.

Teaching

  • LLY1001 – Lingvistică generală (curs)
  • LLY1001 – Lingvistică generală (seminar)
  • LMR1127- Individualitatea limbii române între limbile romanice (fonetică, morfosintaxă, lexic)
  • LLY6002 – Semiotică și știinţele limbajului (curs)
  • LLY6002 – Semiotică și știinţele limbajului (seminar)
  • LLR4121 – Limba română contemporană – Semantică (curs)
  •     Sociolingvistică
  •     Inițiere în metodologia de cercetare științifică
  •   Analiza discursului, Tendinţe actuale  în lingvistica romanică
  •   Individualitatea limbilor romanice (spaniola și italiana)
  • Share :
Acest website folosește cookie-uri pentru a vă oferi o mai bună experiență de navigare. Cookie-urile sunt mici fragmente de text pe care site-ul web le transmite browser-ului și care sunt stocate în dispozitivul informatic al utilizatorului. Prin utilizarea cookie-urilor, site-ul web devine mai util prin personalizarea conținutului său în funcție de preferințele dumneavoastră. Toate detaliile despre cookie-urile folosite le găsiți în Politica de utilizare a cookie-urilor. Continuarea navigării implică acceptarea cookie-urilor strict necesare. Site-ul web folosește și cookies de performanță care sunt utilizate doar pentru a îmbunătăți modul în care funcționează website-ul. Vizitatorii site-ului nostru nu sunt niciodată identificați în mod individual sau personal.
Accept
Respinge
Privacy Policy