Lect. univ. dr. Ildikó Varga P. 

Lector universitar

Domenii de interes:

  • Teoria şi practica traducerii
  • Relaţii culturale între Ungaria şi Finlanda până în 1945

Prezentare

Domeniile mele de cercetare sunt: teoria traducerii, istoria traducerii în literatura maghiară; relațiile culturale între Finlanda și Ungaria, corespondențele persoanelor, care au avut un rol important în relațiile fino-ugrice.

În 2017 am publicat 600 scrisori scrise de Béla Vikár (1859-1945), al doilea traducător în limba maghiară a epopeii finlandeze, Kalevala. Volumul cuprinde cca. 580 scrisori nepublicate, note și comentarii pentru fiecare scrisoare, traducerile în limba maghiară ale scrisorilor scrise în limba finlandeză, germană și franceză.

În 2010 am publicat un volum dedicat recepției în cultura maghiară a traducerilor Kalevalei.

În prezent lucrez la o monografie despre Societatea Literară La Fontaine (1920-1945). Societatea a avut ca scop promovarea literaturii universale în Ungaria și de a face cunoscută literatura maghiară în străinătate.

Publicaţii

Articole, studii:

  1. The personal is political – a személyes egyben politikai. A Westöstliche Rundschau alapításának és szerkesztésének hátteréről. Erdélyi Múzeum 2014/2 69−89.
  2. Towards an international university. A Professorship at the Franz Joseph University (Cluj-Napoca) in 1901. The Romanian Journal for Baltic and Nordic Studies 2014/1 175−190.
  3. Magyar–finn kulturális kapcsolatok egy vita apropóján az 1930-as években. In: Pitkäsalo Eliisa – Pusztay János (ed.): Kaukovertailuja VII., Specimina fennica, Szombathely, 2015. 265−275.
  4. Egy 19. századi finn feminista Magyarországon. Minna Canth első megjelenései magyar nyelvű és vonatkozású lapokban. In. Bartha Katalin Ágnes et al. (ed.): Hortus amicorum. Erdélyi Múzeum-Egyesület, Cluj, 2017. 244−248.
  5. Minták, modellek, eredetiség. Egy magyar darab esete a Finn Nemzeti Színházzal. In. Egyed Emese et al. (ed.): Certamen IV., EME, Cluj, 2017. 95−115.

Manuale:

  1. Limba finlandeză. Simplu și eficient. Co-autori: M. Bodrogi Enikő és Pályi Éva Ildikó. Polirom, Iași, 2005.
  2. Finn nyelvkönyv kezdőknek. Co-autori: M. Bodrogi Enikő. Ábel kiadó, Cluj, 2005. (ediția 2., 2010.)

Traduceri:

  1. Karmela Liebkind: Etnikai viszonyok Finnországban. In: Domokos Johanna (ed.): Finnek_? Tanulmányok a multikulturális Finnországról. AmbrooBook, Győr, 2013. 19−37.
  2. Outi Lepola: A bevándorlás és a külföldiekkel kapcsolatos finnországi politika. In. Domokos Johanna (ed.): Finnek_? Tanulmányok a multikulturális Finnországról. AmbrooBook, Győr, 2013. 38−52.
  3. Eila Rantonen: A bevándorlók irodalma Finnországban. In. Domokos Johanna (ed.): Finnek_! Multikulturális finn irodalmi olvasókönyv. AmbrooBook, Győr, 2013. 19−38.

Programa de studii

  • Introducere în literatura finlandeză
  • Limba finlandeză 1A, 1B
  • Retroversiuni
  • Share :
Acest website folosește cookie-uri pentru a vă oferi o mai bună experiență de navigare. Cookie-urile sunt mici fragmente de text pe care site-ul web le transmite browser-ului și care sunt stocate în dispozitivul informatic al utilizatorului. Prin utilizarea cookie-urilor, site-ul web devine mai util prin personalizarea conținutului său în funcție de preferințele dumneavoastră. Toate detaliile despre cookie-urile folosite le găsiți în Politica de utilizare a cookie-urilor. Continuarea navigării implică acceptarea cookie-urilor strict necesare. Site-ul web folosește și cookies de performanță care sunt utilizate doar pentru a îmbunătăți modul în care funcționează website-ul. Vizitatorii site-ului nostru nu sunt niciodată identificați în mod individual sau personal.
Accept
Respinge
Privacy Policy