Jankó-Szép Ilona Yvette

egyetemi tanársegéd

Kutatási területek:

  • finn színház és dráma
  • fordítás

Bemutatkozás

Fő érdeklődési területem a finn színház és dráma, különös tekintettel azokra a kortárs színházi szerzőkre, akik alkotó munkájukban egyesítik az írói, rendezői és színészi szerepkört. Ezzel (illetve tanári munkámmal) összefüggésben foglalkoztat továbbá a műfordítás elmélete és gyakorlata, elsősorban a kortárs próza- és drámaszövegek fordítása.

Nemrég fejeztem be a finn Rosa Liksom Ideglenes [Väliaikainen] című rövidprózakötetének fordítását. Jelenleg a liksomi egypercesek fordításával kapcsolatos kérdések, dilemmák, stratégiák megfogalmazásával foglalkozom.

Leutóbbi fordításom, a finn színész/író/rendező Anna Paavilainen Play Rape című színházi szövegének magyarra ültetése reményeim szerint előrelépést jelent számomra a színpadra írt posztdramatikus színházi szövegek fordíthatóságának tanulmányozása terén.

A közeljövőben az alkalmazott színház módszereinek alkalmazására készülök kísérletet tenni a modern és kortárs finn irodalom tanításában.

Fontosabb publikációk

  1. Hamlet a Kalevalában, Helikon, 1997/August, 16-18.
  2. Az auteur-jelenség az európai színház történetének tükrében. Egy kortárs finn színházi auteur In A látható jelentés, Erdélyi Múzeum Egyesület, edit. Egyed Emese, 2012, 153 – 176.
  3. Laura Ruohonen organikus dramaturgiája, In Ritmus és ismétlés, Egyetemi Műhely Kiadó, edit. Veress Károly, 2015, 51-56.
  4. Of Other Ice Ages. Arctic Utopias in Leea Klemola’s Kokkola Trilogy In Symbolon, Journal of Theatre Studies, Târgu Mureș (accepted/in press).
  5. Shakespeare Ghosting in the Finnish Hamlet’s Tragedy In Symbolon, publicația de științe teatrale a Universității de Arte din Târgu Mureș (accepted/in press).

Fordítások 

  1. Juha Jokela: Mobil e horror (original title: Mobile horror, play), Mai finn drámák (Contemporary Finnish Plays), Polar könyvek, Budapest, 2009.
  2. Antti Leikas: EVICKélj (original title: Melominen, novel), Polar könyvek, Budapest, 2012.
  3. Markus Majaluoma: Apa, irány a tenger! (original title: Isä, lähdetään saareen, children’s book), Koinónia, Cluj, 2013.
  4. Leea Klemola–Klaus Klemola: Majd ha fagy! (original title: Kohti kylmempää, play) In Magyar Lettre International, 90. sz, 2013/III.
  5. Rosa Liksom: Ideglenes (original title: Väliaikainen, short prose), Noran Libro, Budapest, 2017.

Oktatott tárgyak

  • Finn kultúra és műveltség
  • Bevezetés a finn irodalomba
  • A finn irodalom kezdetei
  • A finn irodalom eredete
  • Finn irodalmi irányzatok a 20. század első felében
  • Kortárs finn irodalom
  • Az irodalmi szöveg összetett elemzése
  • Share :
Acest website folosește cookie-uri pentru a vă oferi o mai bună experiență de navigare. Cookie-urile sunt mici fragmente de text pe care site-ul web le transmite browser-ului și care sunt stocate în dispozitivul informatic al utilizatorului. Prin utilizarea cookie-urilor, site-ul web devine mai util prin personalizarea conținutului său în funcție de preferințele dumneavoastră. Toate detaliile despre cookie-urile folosite le găsiți în Politica de utilizare a cookie-urilor. Continuarea navigării implică acceptarea cookie-urilor strict necesare. Site-ul web folosește și cookies de performanță care sunt utilizate doar pentru a îmbunătăți modul în care funcționează website-ul. Vizitatorii site-ului nostru nu sunt niciodată identificați în mod individual sau personal.
Accept
Respinge
Privacy Policy